Themengeschichte 14: Der Muttersprache
|Werbung wegen Namensnennung, unbezahlt|
D’Muttersproch goht ganz velore
sell isch wirkli schad,
denn des Hochdütsch, scheint mer heit,
isch allweil blaß und fad.
Wie schä isch doch d‘ Dialekt,
so voll vu gspassige Wort –
wie Z Obed neh und aaghürote –
des findesch it a jedem Ort.
En Sunnewirbelisalot schmeckt guet,
glaub mer‘ s nu.
Und wo „nu it hudle“ d Losung isch,
do losesch besser a wengele zue.
Wott ebber ebbes zuedrille am Zieschtig
Oder ubache tschutte – loss en mache.
Vezwazle it, gang lieber jucke,
zsämme tue mer singe und lache.
Uf d Höri!
Wie hältst Du es mit der Muttersprache?
Foto: © Grundler, Überlingen
Ich schnack man ja noch n beten
Plattduetsch.
Mein Text ist Badisch/Alemannisch – allerdings unterscheidet sich zum Beispiel das See-Alemannisch vom Schwarzwälder Alemannisch oder dem Alemannisch, was am Hochrhein gesprochen wird, doch deutlich.
Mein Text besteht aus einer bunten Mischung Alemannisch.
Liebe Grüße
Judith
Im Großen und Ganzen verstehe ich, was Du geschrieben hast. Mein ältester Sohn wohnt mit Familie in der Ortenau und da wird noch viel Dialekt gesprochen.
Dann ist es gut. Den Ortenauer-Dialekt mag ich auch gern. Wir waren in den letzten Jahren ein paar Mal zu Enkel-Wochenenden dort.
Grüße
Judith
Unser Ältester mit Frau und Kindern haben viele Jahre in Prinzbach gewohnt, jetzt seit ein paar Jahren in Biberach/Ortenau. Die Enkelkinder wohnen in Freiburg und in Zell am Hamersbach. Wir sind auch häufiger dort, auch in Lahr und dem schönen Gengenbach. Oft springen wir dann mal kurz nach Straßburg rüber. Gefällt und sehr, Gegend und Menschen.
Och ja, das kenne ich ja alles. Tatsächlich eine gemütliche Gegend. Wir waren mit den Enkelkindern die letzten drei Jahre in Hofstetten.
Sonnengrüße
Judith
Danke schön, Werner, das freut mich.
Das hätte ich jetzt ganz spontan auch in Richtung Plattduetsch eingeordnet. Sprichst du oft und viel Dialekt?
Ich habe immer einen Hauch Dialekt, kann es auch breiter und verstehe noch etliches an Dialekt.
Hast du den Text einigermaßen verstanden?
Ich hatte überlegt, voraussichtlich am Samstag eine Übersetzung einzustellen.
Herzliche Grüße
Judith
Nein, nur noch sehr wenig, weil ich dazu in Hessen keine Gelegenheit habe. Höre aber noch regelmäßig plattdeutsche Nachrichten Podcasts übers Internet. Ich liebe das Plattdeutsch. Man kann so viele Dinge ganz anders im Dialekt ausdrücken.
Ja, das stimmt.
Sowohl im Lieben als auch im Ärger gibt es doch eine andere Ausdrucksfülle.
Werde mal schauen, ob ich irgendwo Alemannische Nachrichten finde.
Herzlich
Judith